My car is a lemon.は私の車はレモン?知っておきたい英語フレーズ集
amillyamilly

My car is a lemon.は私の車はレモン?知っておきたい英語フレーズ集

My car is a lemon.の意味は、“私の車はレモン”…?直訳すると違和感がありますよね。こちらの記事では、知っておくときっと役立つユニークな英語フレーズをご紹介します。併せて、イディオムや慣用句が楽しく学べる本も見ていきましょう。語学の勉強はなかなか根気がいるものですが、楽しみながら学んでくださいね。

更新 2021.05.22 公開日 2020.08.04

少しでも楽しく語学を勉強出来たらな

語学の勉強って、結構根気がいるもの。
少しでも楽しく勉強できたら、今日も明日ももっと頑張れそう。

知っておきたい!ユニークな英語フレーズ集

そんなあなたに、ちょっとユニークな英語フレーズをご紹介。
知っていると便利な英語を楽しく身につけちゃいましょう♡

|知っておきたい!ユニークな英語フレーズ

My car is a lemon.|私の車は欠陥車なの。

最初は「My car is a lemon.」
直訳すると、“私の車はレモンです。”だけど、そんな会話をする場面はきっとない(笑)

一体どういう意味なのでしょう。

答えは、「私の車は使い物にならない(欠陥車だ)。」という意味。

故障していて車を動かせない状況などで使うことがあるようです。

「My car is a lemon.」の意味は…「僕の車は欠陥車なんだ。」

出典 oggi.jp

Call it a day.|今日はこれで終わり!

続いては、「Call it a day.」
直訳すると“それを一日と呼ぶ。”ですよね。

callは“呼ぶ”という意味のイメージが強いですが、一体どういう意味なのでしょう。

答えは、「今日はこれで(仕事は)終わり!」という意味。

その日の仕事などを終えて残りの時間は何か(仕事など)をすることをやめる、という時に使います。
日本でいう、“仕事を切り上げる”というニュアンスに近いかもしれません。

Call it a day.は、男女の関係で使うと「もう別れましょう」という意味になりますよ。

call it a day は、その日の残りの時間は、何か(特に仕事)をするのをやめる、という意味です。

出典 www.berlitz.co.jp

Why the long face?|どうしたの?

続いては、「Why the long face?」
直訳すると“なぜ長い顔をしているの?”。
意味を知らない人にとっては、なんてこと言うの…!と思うかもしれません。

一体どういう意味なのでしょう。

答えは、「どうしたの?/何かあったの?」という意味。

悩んでいたり浮かない表情をしている友達に、どうしたの?と声をかける時に使うフレーズ。

この場合、long faceは“浮かない顔”という意味なので、号泣している時などかなり感情的になっている場合は、あまり使わない方が良さそうです。

このことから、「Why the long face?(なぜ長い顔をしているの?)」は「どうしたの、何があったの?」という意味になります。

出典 news.mynavi.jp

Not my cup of tea.|好きではありません。

続いては、「Not my cup of tea.」
直訳すると“私のお茶ではない。”という意味ですが、このフレーズは飲み物に限らず、様々な場面で使うことができるんです。

一体どういう意味なのでしょうか。

答えは、「好みじゃない・趣味じゃない」という意味。
嫌いなものを進められて断りたい時、遠回しに伝えるフレーズです。

日本でいう“(否定の)大丈夫です”のニュアンスに似ているかもしれません。

Not my cup of tea は、日本語で言う「好みじゃない」「趣味じゃない」という意味です。嫌いなものを勧められた時に、エレガントに断るために使われる言い回しです。

出典 www.bizmates.jp

have a skeleton in the closet|秘密がある

最後は「have a skeleton in the closet」
直訳すると“クローゼットにはがい骨がある”という、なんとも恐ろしい意味。
こんなことを言ったら大騒動ですよね(笑)

一体どういう意味なのでしょう。

答えは、「知られたくない秘密がある」という意味。
日本でいう“黒歴史”のようなニュアンス。

あまり口にしたくない秘密や悪事のことを例えて言います。

have a skeleton in the closet は「知られたくない秘密を隠している」。死体は朽ち果てても骨は残ることから、昔犯した悪事や過去の秘密をたとえて言うのです。

出典 oggi.jp

|ユニークな英語表現を勉強するなら

直訳禁止!なユニークな慣用句を気軽に習得

またまた出ちゃう! 直訳禁止 日本人のかんちがい英語

¥1,100

(著者)ゲーリー・スコット・ファイン
(出版社)高橋書店

単語はマスターしたけど、イディオム(慣用句)にまだ自信がない…という方におすすめの本。
かんちがいしやすいイディオムなどをわかりやすく学ぶことができます。

ユニークなイラスト付きなので、楽しく読み進めることができそうです。

映画や音楽で登場する英語表現が学べる♡

直訳禁止! ネイティブが使うユニーク英語表現

¥1,540

(著者)牧野高吉
(出版社)ディーエイチシー

ネイティブが実際に使っているユニークな英語表現を勉強できる一冊。
英語の成り立ちや文化的背景を知ることで、英語の勉強により深みを持たせることができそうです。

楽しみながら、もうひと踏ん張り頑張ろう!

毎日コツコツ勉強するのは、根気のいる作業かもしれない。
だけど、自分で楽しみながら勉強する方法を見つけて、もうひと踏ん張り頑張ってくださいね♡

spacer

RELATED